Don't hang on... Nothing lasts forever but the earth and sky

NDDP - Belle - překlad, video

1. května 2007 v 17:38 | Bezďa, Coeur (překlad) |  Muzika

Belle
Kráska

Quasimodo:
Belle
C´est un mot qu´on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu´elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s´envoler
Alors je sens ľenfer s´ouvrir sous mes pieds
J´ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la premièrre pierre
Celui-là ne mérite pas ďétre sur terre
O Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu´une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux ďEsmeralda

Frollo:
Belle
Est-ce le diable qui s´est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m´empêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu´on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
Oh Notre-Dame!
Oh! Laisse-moi rien qu´une fois
Pousser la port du jardin ďEsmeralda
Phoebus:
Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous esorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de ľarc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir menée jusqu´à ľautel
Quel
Est ľhomme qui détournerait son regard ďelle
Sous pein ď être changé en staue de sel
O Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J´irai cueillir la fleur ďamour ďEsmeralda
Quasimodo, Frollo, Phoebus:
J´ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la premièrre pierre
Celui-là ne mérite pas ďétre sur terre
O Lucifer!
Oh! Laisse-moi rien qu´une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux ďEsmeralda
Quasimodo:

Kráska
To je to slovo, které bylo vymyšleno pro ni
Když ona tančí a když odhaluje své tělo takové
Pták, který roztáhne svá křídla, aby odletěl
Potom cítím že peklo se otvírá pod mými nohami
Očima jsem spočinul na šatech cikánky
Co mě bere ještě k modlení v Notre-Dame
Který
Je on, který hází první kámen
Tamten se nezaslouží být na zemi
Oh Lucifere!
Oh! Nechej mě nic než jedenkrát
Klouzat mé prsty ve vlasech Esmeraldy
Frollo:
Kráska
Jestli pak se ďábel přeměnil v ní
Aby odvrátil mé oči od věčného Boha
Který mi vzal v mém bytí tu tělesnou touhu
Aby mi zabránil dívat se směrem k Nebi
Ona nosí v sobě originální hříchy
Touha dělá ze mě zločince
Ona
Že se bere pro prostitutku dívka ničeho
Cítit náhle nosit kříž lidského pokolení
Oh Notre-Dame!
Oh! Nechte mě nic než jedenkrát
Zajít do přístavu zahrady Esmeraldy
Phoebus:
Kráska
Přeze její velké černé oči, které vás očarují
Slečno bude ještě ona pannou?
Když její pohyby mě ukazují hory a zázraky
Pod její spodničkou v barvě duhy
Miláčku, nech mě vám být nevěrny
Předtím než vás předvedu před oltář
Která
Je člověk, který otáčel svůj pohled k ní
Pod trestem změnit se v solný sloup
O Fleur-de Lys
Nejsem člověk práva
Půjdu si utrhnout květinu lásky od Esmeraldy
Quasimodo, Frollo, Phoebus:
Očima jsem spočinul na šatech cikánky
Co mě bere ještě k modlení v Notre-Dame
Který
Je on, který hází první kámen
Tamten se nezaslouží být na zemi
Oh Lucifere!
Oh! Nechej mě nic než jedenkrát
Klouzat mé prsty ve vlasech Esmeraldy
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 nika nika | E-mail | Web | 1. května 2007 v 18:10 | Reagovat

JeJ  dakujem za predklad  ... obdivujem ta,lebo mne by sa nechcelo...

2 Bezďa Bezďa | E-mail | 2. května 2007 v 12:25 | Reagovat

:-) Já to nepřekládala, ale Coeur... zas jsem to tam zapoměla připsat... sorry...

3 Loth Loth | 2. května 2007 v 14:19 | Reagovat

ta videa ti nějak nefachají...

4 Bezďa Bezďa | E-mail | 2. května 2007 v 16:12 | Reagovat

mě fachají všechna... možná nějaký dočasný problém na youtube... anebo se dýl načítají

5 Loth Loth | E-mail | 2. května 2007 v 16:35 | Reagovat

chyba mého počítače, omlouvám se

6 coeur coeur | 5. května 2007 v 20:18 | Reagovat

nika - víš, sem tam se mi nechce, ale potřebuji pilovat fráninu, takže se aspoň trochu na tom učím.

Jinak mám přeloženou i Vivre, tak vám ji tu někdy hodím. Je strašně krásná...

7 Fleuřinka Fleuřinka | E-mail | 4. listopadu 2007 v 10:29 | Reagovat

Nevíte, kde bych tuhle písničku mohla stáhnout? Nebo jetli ji máte, tak mi ju plsky pošlete na mail. Díky.

8 Madeleine Madeleine | Web | 12. září 2008 v 11:12 | Reagovat

já NDdP prostě miluju, dík za překlad

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama